Сегодня Сармьенто вышла без своего потомства . Надеемся, она в охотничьем настроении, поскольку без молодняка шансы на успех значительно выше. Молодые кошки часто ведут себя беспечно, спугивая потенциальную жертву. И вот теперь пума высматривает добычу. В километре от нее пасется большое стадо лам, примерно 30 особей.
Они пока не видят искусно прячущуюся хищницу. Перед тем как броситься к стаду, она сильно вытягивает спину в движении, характерном для ее вида, скрывая свое присутствие в густой растительности или крупных валунах. Она делает всего один промах, недостаточно быстро пересекая открытую местность, — и ламы мгновенно реагируют, издавая громкие звуки, чтобы предупредить всех животных в округе. Первая попытка охоты не удалась! И теперь снова придется ждать, когда добыча появится в поле зрения.
К счастью, ждать пришлось недолго. На холме напротив появляется другое стадо лам. Сармьенто немедленно припадает к земле и начинает преследовать животных, прячась где только возможно. Но ее снова раскрывают. Теперь я понимаю, почему лишь одна попытка из пяти оказывается успешной. Стадо бросилось прочь со всех ног, оставляя лишь одного крупного самца в качестве наблюдателя.
Он стоит посреди небольшого плато, откуда может обозревать окрестности. У Сармьенто нет шансов подкрасться незаметно. Однако она прячется в кустах и терпеливо ждет. Час спустя самец ламы, по-видимому, забывает об опасности и делает серьезную ошибку. Он покидает пункт наблюдения, чтобы пощипать траву. Сармьенто мгновенно осознает появившуюся возможность и начинает кружить вдоль границы открытой местности, чтобы медленно подкрасться к своей жертве. Мы напряженно наблюдаем за развитием ситуации.
Я занимаю позицию примерно в 50 метрах от ламы и направляю двух своих помощников в места, откуда хорошо видна пума, чтобы они помогли мне, если я потеряю ее из виду. Ничего не подозревающий самец ламы постепенно приближается ко мне — пощиплет траву, посмотрит в мою сторону, снова пощиплет... Мне нужно постоянно отходить, чтобы сохранять правильную перспективу для моего телеобъектива. Это продолжалось почти полчаса на расстоянии около 500 метров.
Внезапно Роберто сообщает по радио: «Десять метров». Скоро пума бросится в атаку! Я ее не вижу. Должно быть, она скрывается прямо за самцом ламы, стоящим на небольшой возвышенности. Глядя в видоискатель камеры, я концентрирую внимание на ламе, фокусируясь на шее животного, куда пума должна прыгнуть, чтобы повалить жертву на землю. Внезапно, как будто ниоткуда, сзади взлетает Сармьенто. Опытный самец быстро реагирует и уворачивается.
Пуме не удалось вцепиться в мощное животное. Но она тут же возвращается, прыгает на спину жертвы и впивается своими длинными клыками в шею ламы. На долю секунды пума повисает на ламе, извиваясь и крутясь, пытаясь сбить жертву с ног. Но самец ламы разыгрывает свой последний козырь — он падает на пуму всем своим весом. Сармьенто пошатнулась от удара, лама высвобождается и уносится прочь. Все это продолжалось секунды четыре. Я не мог поверить, что все это только что произошло прямо перед моей камерой. Я вернулся к товарищам, мы посмотрели кадры на экране камеры и радостно обнялись.
Copyright Bilder: Ingo Arndt & Mauritius
About the author
Ingo Arndt
Ingo Arndt was born in Frankfurt am Main, Germany. From early childhood, he spent every single minute of his spare time outdoors in nature. Soon he realized that photography was a useful tool in environmental protection, so, after finishing school in 1992, Ingo plunged into the adventurous life of a professional photographer. Since then, he has traveled around the globe for extended periods as a freelance wildlife photographer, photographing reports in which he portrays animals and their habitats. In the past few years he has been mainly on assignment for GEO and National Geographic Magazine. With his images, Ingo wants to stimulate and increase the awareness of his viewing audience and show them the magnificence of nature.
His adventures with the pumas in Torres del Paine National Park have also been published in the book PumaLand (2019).